Der Sonettenkranz 8
-
- Beiträge: 120
- Registriert: Montag 27. Mai 2019, 19:47
- 4
- Wohnort: Bielsk Podlaski (Polen)
- Kontaktdaten:
- Status: Offline
Der Sonettenkranz 8
8. Sonett: abba abba cdcd ee; das Französische
Elysäisch, numinos, beseligend.
Der Garten ist darüber hinaus duftig,
Schmetterlinge darin sind obendrein mild.
Die Fliege voll der Zauberwärme schonend.
Die Apfelbäume träumend so hinreißend.
Pollen werden getragen vom lauen Wind.
Blumen im Beet sind Juwelen des Frühlings.
So dezent wird beschrieben die Wunderwelt.
Dryaden und Najaden, die all zaubern.
Sie tanzen in der mitternächtlichen Zeit.
Ich spüre die Kraft von ihren Fittichen,
sowie ein feines Zauberchen der Äuglein.
Weh dem, der keine schmächtige Heimat hat.
Quitten-Blume in der vollsten Maien-Zeit.
Elysäisch, numinos, beseligend.
Der Garten ist darüber hinaus duftig,
Schmetterlinge darin sind obendrein mild.
Die Fliege voll der Zauberwärme schonend.
Die Apfelbäume träumend so hinreißend.
Pollen werden getragen vom lauen Wind.
Blumen im Beet sind Juwelen des Frühlings.
So dezent wird beschrieben die Wunderwelt.
Dryaden und Najaden, die all zaubern.
Sie tanzen in der mitternächtlichen Zeit.
Ich spüre die Kraft von ihren Fittichen,
sowie ein feines Zauberchen der Äuglein.
Weh dem, der keine schmächtige Heimat hat.
Quitten-Blume in der vollsten Maien-Zeit.
Maak een account aan of log in om deel te nemen aan de discussie
Je moet lid zijn om een reactie te kunnen plaatsen
Maak een account aan
Geen lid? Registreer om lid te worden van onze community
Leden kunnen hun eigen onderwerpen starten en zich abonneren op onderwerpen
Het is gratis en duurt maar een minuut