Die kalte Wolke
neben den Wölkchen
von deinem Mund
Ein ziemlich misslungenes Haiku. Das damit anfangen?
Ich versuche mit einem Tanka, das Thema etwas zu umschreiben. Tanka bestehen aus einem haikuähnlichen 'Vorspann' mit 5-7-5 Silbenschema, und einem Nachsatz, bestehend aus zwei Versen mit je 7 Silben. Soweit das japanische Original.
Es schneit ein wenig
Du gehst nun. Wenig länger
bleiben Wörter mir
vom Abschied, als dein Atem,
von Schneeflocken durchfallen
Es schneit ein wenig
Du gehst nun
(Zwei Begegungsrichtungen, einmal belebter, einmal unbelebter Natur)
... schneit ein wenig
... wenig länger
(anknüpfend an das Schneien - der Fall der Flocken erfolgt langsam - das Fortgehen des angedichteten Gegenübers gleichermaßen im selben Tempo, langsam wie Schneeflocken eben fallen)
... wenig länger
bleiben Wörter mir
vom Abschied
(lyrisch etwas übertrieben: ein ausgesprochenes [oder auch ungesagtes] 'Auf Wiedersehen' bleibt als Atemhauch nach dem Umdrehen und Fortgehen des Gegenübers bestehen)
vom Abschied, als dein Atem
von Schneeflocken durchfallen
(die Verbindung zum Gedichtanfang wird wiederhergestellt, die Vergänglichkeit des Augenblicks dargestellt durch den von Schneeflocken durchquerten Atemhauch)
Es ist immer etwas seltsam, wenn man versucht, seine eigenen Gedichte zu interpretieren. Aber immerhin hilfreich, wenn man sich an eine neue Gedichtart herantastet und Lesarten ausprobiert - mein erstes Tanka-Gedicht.
Es schneit ein wenig
Du gehst nun. Wenig länger
bleiben Wörter mir
vom Abschied, als dein Atem,
von Schneeflocken durchfallen
24.03.2007
Eine - vermutlich - verbesserte Version vom 11. April:
Es schneit ein wenig
Nun gehst du. Mir bleibt
zum Abschied
der Trost, dass deinen Atem
Schneeflocken durchfielen
Beitrag #20 vom 28.03.2007, 07:57Titel: Verzeih - ich starb
Zentrieren
"Verzeih - ich starb
vor dir". Dich geleiten
Freunde ...
Ein Gedicht von Reiner Kunze mit eben dieser Thematik:
Bittgedanke, dir zu Füssen
"Stirb früher als ich,
um ein weniges
früher
Damit nicht du
den Weg zum Haus
allein zurückgehn musst"
Eine der großartigsten Liebeserklärung in der deutschsprachigen Literatur! Kein Wort zuviel - wozu mit Haiku und Tanka umgehen, was im Deutschen schon eine mehr als ebenbürtige Entsprechung fand?
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.