Das Elefantenkind

Humoristisches, satirisch for(u)muliert, Gedichte für Kinder und über Tiere
Antworten
Austria Brigitte
Beiträge: 1300
Registriert: Dienstag 25. April 2017, 07:51
7
Wohnort: Kaernten
Country:
Austria
Austria
Status: Offline

Das Elefantenkind

Ungelesener Beitrag von Austria Brigitte »

Das Elefantenkind l'enfant éléphant

Je mets mes vêtements
et je bois une tasse du thé.
Le chien mange de la baguettes.
Ich ziehe meine Fetzen an
und trinke eine Tasse Tee.
Der Hund mampft vom Baguettes.
Tu nicht runter boasnen,
hat meine Mutter zu mir gesagt,
als ich ein Kind war
und mit dem Brot nicht krümeln,
oder Saft nicht verschütten sollte.

Die Säcke sind leicht.
Les sacs sont légers.
Französisch ist für Österreicher nicht schwer,
außer manchmal zum Verwechseln.
C’est notre enfant.
Das ist unser Elefant.
Leurs enfants lisent.
Ihre Elefanten lesen.
Ich kann mich nicht daran gewöhnen,
dass enfant nicht Elefant heißt.
Ich sehe Elefanten.

*

Ein hübsches Gedicht mit dem Titel
DAS ELEFANTENKIND VON Rudyard Kipling
https://americanliterature.com/author/r ... child-poem

Übersetzung:
Ich behalte sechs ehrliche Diener:
(Sie lehrten mich alles, was ich wusste)
Ihre Namen sind Was und Wo und Wann
und Wie und Warum und Wer.
Ich schicke sie über Land und Meer,
Ich schicke sie nach Osten und Westen;
aber nachdem sie für mich gearbeitet haben,
gönne ich ihnen allen eine Pause.

Ich lasse sie ruhen von neun bis fünf.
Denn dann bin ich beschäftigt,
wie auch mit Frühstück, Mittagessen und Tee,
denn sie sind hungrige Männer:
Aber verschiedene Leute haben verschiedene Ansichten:
Ich kenne eine Person, die klein ist.
Sie hält sich zehn Millionen Diener,
die keine Ruhe finden!
Sie schickt sie ins Ausland für ihre eigenen Angelegenheiten,
von der Sekunde an, in der sie ihre Augen öffnet
Eine Million Wie, zwei Millionen Woher,
Und sieben Millionen Warum!

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Antworten